不測の事態になったらという意味合いで「もし何かございましたら〜」という表現はビジネスでも頻出ですよね。 ただ英語ではなかなかパッと浮かばないかもしれません。 英語で「何かありましたら」はif anything comes upといいます。
Please let me know if anything comes up. (何かありましたらお知らせください。)
「if anything comes up」を含む英会話の一例 A: I’ll be out of the office this afternoon, but you can reach me on my phone. (今日の午後はオフィスを離れますが、携帯で連絡が取れます。) B: Got it. I’ll handle things here, but I’ll let you know if anything comes up. (了解です。こちらは対応しますが、何かあればご連絡します。) A: Thanks! I appreciate it. (ありがとう!助かります。)
コメント